Spørgsmål:
Jeg taler ikke kinesisk. Vil jeg støde på problemer med at gå gennem tolden i Beijing?
Ben
2016-10-07 04:00:54 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jeg flyver til Chongquing (CKG) gennem Beijing (PEK) med en kinesisk ven for at besøge hans hjem. Jeg er amerikaner og taler praktisk talt ingen kinesisk. Vil jeg have problemer med at gå gennem tolden i Beijing (på grund af sprogbarrierer)?

Kan jeg især tale med toldagenter på engelsk, eller vil min ven få lov til at hjælpe med oversættelse?

Mener du told (folk, der kontrollerer og beskatter indgående varer), eller mener du faktisk indvandring (folk, der kontrollerer, om du har lov til at komme ind i landet)
Jeg kom ind / ud af landet ved flere lejligheder i Beijing (PEK) lufthavn samt Macau og Hong Kong. Jeg taler ikke kinesisk og har aldrig stødt på problemer.
@CMaster, Jeg henviser til den, der vil kontrollere mit pas / visum ved grænsen.
@Ben, det er immigration, ikke told. (Told vedrører varer, ikke mennesker)
Jeg fandt lige [et lignende spørgsmål] (http://travel.stackexchange.com/questions/35835/transit-through-beijing-languages), FYI.
Bogstaveligt angående grænsefunktionærerne vil du være OK. Men vær opmærksom på, at i Kina taler folk bemærkelsesværdigt mindre engelsk, som du måske gætter på, før de går derhen. Det er generelt VIRKELIG vanskeligt! Forvent et eventyr.
Som amerikaner vil du have skaffet et visum på forhånd, og det er usandsynligt, at embedsmændene overhovedet har brug for at sige noget til dig, medmindre du har underlige ting på slæb eller en anden fremmedhed i gang. Kinesiske skikke / immigrationsfolk er ikke noget som dem i USA.
Du kan bede nogen om at lære dig at udtale "我 不会 受 中文" (jeg kan ikke tale kinesisk) eller bære det skrevet på et papir.Men hvis du ikke ser asiatisk ud, vil embedsmændene tale til dig på engelsk, før du overhovedet siger noget.I det mindste var det sådan, det var i Qingdao, Kunming og Taipei.
Tre svar:
mts
2016-10-07 15:31:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jeg (og venner) gennemgik kinesisk indvandring (hvor de kontrollerer dit visum / pas) og told (hvor de kontrollerer, om du har ting at erklære) en håndfuld gange, og min erfaring er:

De er opmærksomme på potentielle sprogbarrierer og parat til at håndtere dem.

I praksis betyder det, at du støder på en temmelig effektiv operation, hvor embedsmændene enten taler nok engelsk til at kommunikere med dig eller lede dig med skilte til, hvor du skal hen (dvs. "vent her i køen" eller "placer din bagage på dette bælte til toldrøntgen"). Jeg ville ikke være bekymret for denne del af rejsen, og især Beijing lufthavn bruges til at rumme internationale rejsende. Det hjælper med at være forberedt og have detaljerne om din videre flyvning klar og om din bolig.

Du kan også interessere dig for kernen i diskussionen her:
Skal jeg adressere told / indvandring på deres sprog, når jeg kan?

Greg Hewgill
2016-10-07 04:28:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Det er usandsynligt, at du kun støder på problemer på grund af en sprogbarriere. Efter min (begrænsede) erfaring taler grænsetjenestemænd i Kina (i større internationale lufthavne) engelsk godt nok til at udføre deres arbejde med kun engelske passagerer. Da du allerede har brug for at få et kinesisk visum til din rejse, er det hårde arbejde for det meste blevet udført. Din interaktion med grænsefunktionæren vil sandsynligvis ikke være mere end nikke, tjek fotografi, tjek visum, stempel, færdig.

Told, ikke indvandring.
@Jan: Du er velkommen til at give et andet svar, hvis du tror, ​​jeg har fejlagtigt fortolket det spørgsmål, der stilles her.
Det ville jeg sandsynligvis gøre, hvis jeg havde nogen idé om toldembedsmænd i Kina ... Men medmindre de er de samme som immigrationsofficerer, svarer dette ikke rigtig. (Og hvis de er, skal svaret angive det.)
i Kina håndteres indvandring af lokale politiafdelinger. toldvæsenet håndterer grænseovergangen og landets ind- / udrejse
Den gennemsnitlige rejsende kender ikke forskellen mellem "told" og "indvandring" og har tendens til at bruge udtrykkene om hverandre. Jeg vil gætte, at OP simpelthen henviser til hele processen med at komme ind i Kina som besøgende.
@Tom, du ville være korrekt :) Er der en mere specifik formulering, jeg skal bruge i mit spørgsmål?
@Tom Det er korrekt, og det er derfor, tagget her hedder "told-og-immigration", tror jeg.
Blaszard
2016-10-07 18:42:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Selvom jeg aldrig er kommet ind i Beijing, kom jeg igennem PEK flere gange som transit. Efter min erfaring kan du bare bruge engelsk, og det har slet ingen problemer.

PEK er en af ​​de største internationale lufthavne i verden, og jeg er sikker på, at hvis du udelukker passagerer fra Kina, Taiwan og Hong Kong, mindst 80% af de mennesker, der kommer igennem indvandringen eller toldvæsenet, taler ikke kinesisk.

Jeg tror faktisk ikke, at der findes en international lufthavn, der ikke har nok officerer der taler engelsk.

Men vær sikker på at de nogle gange har lidt akavede accenter (fra amerikanske standarder).



Denne spørgsmål og svar blev automatisk oversat fra det engelske sprog.Det originale indhold er tilgængeligt på stackexchange, som vi takker for den cc by-sa 3.0-licens, den distribueres under.
Loading...